Studium Języków Obcych

Sprawozdanie z działalności Zespołu w roku 2017/18

Sprawozdanie z działalności Zespołu Języków Romańskich i Słowiańskich w roku akademickim 2017/18

I. DZIAŁALNOŚĆ DYDAKTYCZNA

W ZJRiS w roku 2017/18 prowadziliśmy następujące lektoraty:

Semestr ZIMOWY – 58 grup:

  • język francuski – poziomy: A1 (60), A2 (60), B2.2, A1 (45), A2 (45)
  • język hiszpański – poziomy: A1 (60), A2 (60), A1 (45), A2 (45), A1 doktoranci, A1 niestacjonarni
  • ­język japoński – poziomy: A1 (60), A1 (45), A2 (45)
  • język rosyjski – poziomy: A1 (60), B2.2, A1 (45), A2 (45), A1 niestacjonarni

 Semestr LETNI – 72 grupy: 

  • język francuski – poziomy: A1 (60), A1 (45), A2 (45), B2+, A1 niestacjonarni
  • język hiszpański – poziomy: A1 (60), A2 (60), A1 (45), A2 (45), A2 doktoranci, A1 niestacjonarni, A1 obcokrajowcy
  • ­język japoński – poziomy: A1 (60), A1 (45), A2 (45)
  • język rosyjski – poziomy: A1 (60), A1 (45), A2 (45), B2+, A1 niestacjonarni

Wykwalifikowani lektorzy ZJRiS prowadzili też kursy języka polskiego jako obcego w trakcie roku akademickiego oraz letnie kursy w SJPC PWr. 

EGZAMINY

EGZAMINY DOKTORSKIE I NA STUDIA DOKTORANCKIE:

W roku 2017/18 odbyły się 4 egzaminy doktorskie:

- 3 egzaminy indywidualne z języka rosyjskiego (12.02.2018, 7.05.2018, 2.07.2018)

- 1 egzamin indywidualny z języka francuskiego (15.05.2018)

oraz 1 egzamin na studia doktoranckie z języka rosyjskiego (14.09.2018)

EGZAMINY ERASMUS+ (04.2018, poziom B2):

  • j. hiszpański - 4 zdających
  • j. francuski - 2 zdających

NOWE PROGRAMY I KARTY PRZEDMIOTU

W Zespole powstało 5 nowych kart przedmiotu:

  • j. francuski A2 30h dla doktorantów
  • j. hiszpański A2 60h dla doktorantów
  • j. hiszpański B1 60h dla doktorantów  
  • j. hiszpański po angielsku A1 45h – lektorat dla obcokrajowców
  • j. rosyjski A2 30h dla doktorantów

MATERIAŁY WSPOMAGAJĄCE DYDAKTYKĘ

Cały czas rozwija się nasz PASAŻ POLIGLOTKA. W roku 2017/18 nasi lektorzy oraz studenci napisali łącznie 57 nowych artykułów i prezentacji do Pasażu.

W Pasażu Poliglotka, z inicjatywy naszego Zespołu, została również umieszczona nowa zakładka pt.: Erasmus+ oczami studentów zawierająca relacje studentów PWr. z wyjazdów do różnych krajów w ramach programu Erasmus+. Celem zakładki jest wymiana doświadczeń i pomoc innym studentom wybierającym się do danego kraju. Zakładka będzie się systematyczne rozwijać o nowe relacje studentów.

Coraz więcej naszych materiałów jest też w WŚN. W roku 2017/18 zostały przygotowane:

  • Język francuski:
    • ćwiczenia fonetyczne do samodzielnej pracy studenta
    • prezentacja  „Les couleurs” (Kolory)
  • Język hiszpański:
    • Słownik hiszpańsko-polski i polsko-hiszpański podstawowych pojęć  matematycznych
  • Język rosyjski:
    • materiały dla lektorów – poziom A1 i A2
    • teksty z zadaniami dla poziomu B2.2: „Bionika”, „Matrioszka”, „System kształcenia w Rosji”
    • aktualizacja tekstu „System kształcenia w Polsce”

Została również stworzona baza słownictwa z języka francuskiego na poziomie A1 kompatybilna z programem nauczania na www.quizlet (o nazwie Poliglotek

II. DZIAŁALNOŚĆ POZADYDAKTYCZNA 

TURNIEJ JĘZYKOWY 2017/18

W semestrze zimowym odbył się XVI TURNIEJ JĘZYKOWY (język francuski, hiszpański i rosyjski – poziom A2). Pierwszy etap został przeprowadzony 18 listopada 2017. Do testu z języka francuskiego przystąpiło 10 osób, z języka hiszpańskiego 13 osób, a z języka rosyjskiego 12 osób. Do drugiego etapu, który odbył się 9 grudnia,  przystąpiło: 5 osób z języka francuskiego, 6 osób z języka hiszpańskiego i 5 osób z języka rosyjskiego. 

JUWENALIA JEZYKOWE – WITTIGALIA 2018

W dniach 7-11.05.2018 odbyły się Juwenalia Językowe. W tygodniu juwenaliowym nasz Zespół przygotował wiele ciekawych zajęć i atrakcji dla studentów, np.:

  • konkurs wiedzy o Francji i krajach francuskojęzycznych „Vive la France!”
  • quiz kulturowy „Espana y Olé – ile wiesz o Hiszpanii?”
  • warsztaty „Moskiewska Wiosna”
  • warsztaty realioznawczo-językowe "Animacje radzieckie"
  • quiz "Rosja znana i nieznana"
  • cykl warsztatów kulturoznawczych o Japonii: "Japanese tropes: Expressions from the Japanese folk tales"; "Obscene No More? A kids’ TV show in the sexless aging society"; "Japanese Monsters and the Environmental Pollution"; "Robots in Japan"; "Japanese tropes: Gattai, Shotakon, RocketPunch!”

PREZENTACJE I WARSZTATY DLA STUDENTÓW (inne niż juwenaliowe - 10)

SEMESTR ZIMOWY (5):

  • 26.10.2017 - prezentacja multimedialna "Mistyczna moc języka japońskiego," 47 uczestników
  • 6.11.2017 - warsztaty „Gdy Hiszpania dotyka zaświatów: o wzgórzu duchów, tańcu szkieletów i pochodzie trumien”, 38 uczestników
  • 15.01.2018 - warsztaty„Viva el Carnaval! Czyli dlaczego luty jest w Hiszpanii najgorętszym miesiącem w roku?”, 12 uczestników
  • 30.11.2017 - warsztaty "Słońce, fiesta oraz siesta”, 62 uczestników
  • 13.12.2017 - warsztaty na temat Bożego Narodzenia i Nowego Roku w Hiszpanii "Navidad y Ano Nuevo en Espana", 50 uczestników

SEMESTR LETNI (5):

  • 6.03.2018 - Prezentacja multimedialna „Mistyczna moc języka japońskiego”, 48 uczestników
  • 17.04.2018 - Prezentacja multimedialna „Ki, a traditional Japanese body hack”, 65 uczestników
  • 23.03.2018 - warsztaty „Ogień, pokutnicy i pogrzeb sardynki - czyli wiosna i Wielkanoc w Hiszpanii”, 50 uczestników
  • 25.04.2018 - warsztaty „Hiszpańskie wyspy znane i nieznane”, 47 osób
  • 08.06.2018 - warsztaty „Słońce, fiesta oraz siesta”, 15 uczestników

DFN 2018 (łącznie Zespół zgłosił 11 różnych warsztatów i wykładów):

  • „Japońskie potwory a zanieczyszczenie środowiska (Japanese Monsters and the Environmental     Pollution)”
  • „Roboty w Japonii (Robots in Japan)”
  • „Historia Sushi i technologii (Demystifying Sushi)”
  • „Shinkansen x Shinka: Innovation and Evolution”
  • „Ningen: A strange tale of a sea monster”
  • „Ale Meksyk! Majowie, mariachi i trochę magii”
  • "Oblicza Hiszpanii w latach 1918-2018”
  • „Historia pewnego szaleństwa – Don Kichot i romanse rycerskie”
  • „Bajkowa Hiszpania (Spanish Fairytales)”
  • „Ile francuskiego jest w polszczyźnie? O zapożyczeniach z francuskiego w języku polskim”
  • „Polska-Rosja 2018. Ciekawostki o miastach tegorocznego Mundialu”

III. DODATKOWA DZIAŁALNOŚĆ

PŁATNE KURSY DOKSZTAŁCAJĄCE:

  • W sem. zimowym powstały 2 kursy dokształcające z języka hiszpańskiego na poziomie A1
  • W sem. letnim powstały 3 kursy dokształcające z języka hiszpańskiego: jeden na poziomie A1 i dwa na poziomie A2
  • Powstał także 1 kurs wakacyjny - z j. hiszpańskiego na poziomie A1

EGZAMINY PŁATNE ACERT:

Odbył się 1 egzamin indywidualny z języka hiszpańskiego  – 4.09.2018, poziom B2 

IV. DOSKONALENIE ZAWODOWE

Cały czas doskonalimy nasz warsztat pracy. W roku 2017/18 nasi lektorzy wzięli udział w szkoleniach wewnętrznych w ramach Dni Rozwoju oraz w wielu szkoleniach zewnętrznych takich jak:

  • wykłady  na temat kultury japońskiej w ramach Dolnośląskiego Festiwalu Grozy; tematy tych wykładów to: "Estetyka japońskiej grozy", "Gdy dziecko budzi przerażenie. Bohater dziecięcy w animacji japońskiej", "Yokai - duchy, potwory i demony w japońskiej literaturze i kulturze"
  • konferencja "Wrota do Azji" zorganizowana przez Sekcję Studiów Azjatyckich w ramach Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego 
  • XX Spotkania Specjalistów Dawnych Literatur Romańskich na Uniwersytecie Wrocławskim (udział 2 osób z referatami)
  • szkolenie z zakresu przygotowywania kursu językowego na platformie kształcenia zdalnego Moodle przeprowadzone przez Centrum Kształcenia na Odległość Uniwersytetu Przyrodniczego
  • szkolenie „Praca z autentycznymi internetowymi materiałami filmowymi na wszystkich poziomach zaawansowania”
  • szkolenie w Rzeszowie dla osób odnawiających licencję egzaminatora TELC z  j. hiszpańskiego
  • szkolenie „Podstawy użytkowania platformy e-learningowej” organizowane przez Politechnikę Wrocławską w ramach projektu „Innowacyjna Uczelnia - Innowacyjny Nauczyciel.”
  • warsztaty on-line “Jornadas de Formación para profesores de espanol” organizowane przez Uniwersytet w Salamance i wydawnictwo Edinumen (3 warsztaty: El aula como espacio de comunicación, Hacia una formación integral en línea de profesores de espanol, De “escucha y repite” a las nuevas técnicas para errores comunes de pronunciación)
  • szkolenie wyjazdowe z programu Erasmus+ w Centro de Linguas Modernas przy Uniwersytecie w Santiago de Compostela w Hiszpanii
  • 30h kurs języka angielskiego B2/C1 na Uniwersytecie Przyrodniczym we Wrocławiu
  • 2 kursy j. angielskiego w ramach programu „Innowacyjna Uczelnia - Innowacyjny Nauczyciel.”: wakacyjny konwersacyjny kurs języka angielskiego poziom C1 oraz kurs American & British English poziom C1
  • konferencja naukowa „Językoznawcza Strona Popkultury” zorganizowana przez UWr oraz Stowarzyszenie Badaczy Popkultury Trickster (udział z referatem pt. „Sfrazeologizowane wyrażenia i skrzydlate słowa i ich wpływ na popkulturę”)
  • szkolenie metodyczne „CLARIN.PL w praktyce badawczej. Wykorzystanie metod maszynowego przetwarzania języka naturalnego w badaniach humanistycznych i społecznych”
  • szkolenie „Podstawy użytkowania platformy e-learningowej i tablicy elektronicznej” (32h), organizowane przez Politechnikę Wrocławską w ramach projektu „Innowacyjna Uczelnia - Innowacyjny Nauczyciel.”

W marcu 2018 jedna z osób naszego Zespołu obroniła tytuł doktora nauk.

V. PROWADZENIE SZKOLEŃ W RAMACH DNI ROZWOJU SJO:

Lektorzy ZJRiS przygotowali i poprowadzili następujące warsztaty dla pracowników SJO:

  • "Wykorzystanie filmu na zajęciach języka obcego
  • „Piosenka jest dobra na wszystko”
  • „Związki frazeologiczne i ich wykorzystanie podczas zajęć z języka obcego”

VI. DZIAŁALNOŚĆ NA RZECZ STUDIUM I UCZELNI ORAZ WSPÓŁPRACA ZE ŚRODOWISKIEM

Zespół aktywnie uczestniczy w pracach Zespołu ds. Zapewnienia Jakości Kształcenia, Zespołu ds. Oceny Jakości Kształcenia oraz w pracach wszystkich Zespołów Zadaniowych SJO.

W ramach współpracy ze środowiskiem i instytucjami miały miejsce następujące działania:

  • współpraca z Wyższą Szkołą Bankową we Wrocławiu
  • współpraca z Uniwersytetem Wrocławskim
  • działalność w Bałtyckim Stowarzyszeniu Tłumaczy
  • współpraca z Instytutem Filologii Słowiańskiej UWr oraz Infrastrukturą Naukową CLARIN
  • współpraca z International School of Ekola we Wrocławiu
  • współpraca z Uniwersytetem Przyrodniczym we Wrocławiu
  • współpraca z Erasmus Students Network
  • współpraca z Alliance Française i Café de France oraz z Biblioteką Romańską we Wrocławiu

Nasz Zespół może również pochwalić się udziałem w projekcie „Tandem Polsko-Niemiecki”. Jedna z naszych lektorek, w dniach 1-8.07.2018, była w Hanowerze, gdzie poprowadziła kurs języka polskiego dla niemieckich studentów. 

mgr Ewa Dmowska, kierownik ZJRiS

Politechnika Wrocławska © 2024

Nasze strony internetowe i oparte na nich usługi używają informacji zapisanych w plikach cookies. Korzystając z serwisu wyrażasz zgodę na używanie plików cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki, które możesz zmienić w dowolnej chwili. Ochrona danych osobowych »

Akceptuję